Etudes de langue et litterature francaises
Online ISSN : 2432-3152
Print ISSN : 0425-4929
ISSN-L : 0425-4929
Etudes en japonais
L'emploi dit ≪deictique≫ des descriptions definies
Ryo ODA
Author information
JOURNAL FREE ACCESS

2007 Volume 90 Pages 139-153

Details
Abstract

Il est de coutume de distinguer au moins trois types d'usages referentiels pour Particle defini : l'emploi anaphorique, l'emploi memoriel et l'emploi deictique. C'est ce troisieme emploi de l'article defini qui fait l'objet de notre etude : la description definie renvoie-t-elle vraiment d'une maniere directe, deictique, a la situation d'enonciation? Contrairement aux recherches anterieures qui se proposaient le plus souvent de comparer l'article defini et l'adjectif demonstratif, nous avons tente de mettre en parallele les descriptions definies et les descriptions indefinies dans leur emploi ≪deictique≫, pour demontrer que l'identification du referent de la description definie s'effectue toujours d'une maniere indirecte. Par exemple, si deux personnes se dirigent vers un arret de bus dans l'intention de prendre le bus, l'une peut dire a l'autre : ≪Regarde, le bus! Depechons-nous!≫. En revanche, quand une mere se promene avec son petit garcon, elle lui dit naturellement : ≪Regarde, un bus!≫. Pourquoi une telle difference dans le choix de l'article alors que, dans les deux cas, it y a un seul bus au meme endroit? Parce que, dans la premiere situation, ce sont des circonstances d'evaluation resultant du chevauchement de la situation d'enonciation et du cadre cognitif ≪prendre le bus≫ qui fournissent la presupposition existentielle du referent ≪bus≫, et rendent donc necessaire l'utilisation de l'article defini. Ainsi la description definie ne renvoie-t-elle pas directement a un objet dans la situation d'enonciation, mais plutot a son referent de discours dans les circonstances d'evaluation. Quand le cadre cognitif contribue a la construction des circonstances d'evaluation, le referent de la description definie n'a pas forcement a etre percu directement : ≪Le telephone sonne... c'est dans la chambre ou dans la cuisine?≫. La comparaison entre l'article defini et l'article indefini nous permet donc de mettre en relief le caractere de ≪reference indirecte≫ de Particle defini, c'est-a-dire le fait que, meme dans l'emploi dit ≪deictique≫, la description definie s'interprete, d'une maniere indirecte, par le truchement des circonstances d'evaluation.

Content from these authors
© 2007 La Societe japonaise de langue et litterature francaises
Previous article Next article
feedback
Top