Abstract
There have been many works which treat the meaning and the usage of the modal auxiliary verb 'rasii' in comparison to those of another auxiliary verb 'yooda', which gives a similar interpretation. However, no profound discussion has been made in the field of Japanese language education concerning how to introduce, how to teach the distinction of, and how to make practice of those two auxiliaries. In this work, we will survey how they are treated in the current Japanese language education, and discuss how they should be treated as the materials in the classroom.