出版研究
Online ISSN : 2434-1398
Print ISSN : 0385-3659
研究ノート
翻訳教育の可能性
柴田 義一
著者情報
キーワード: 翻訳, 出版, 翻訳者, 教育
ジャーナル フリー

1999 年 30 巻 p. 137-153

詳細
抄録

In this thesis, I would like to take up the subject of translation teaching, mainly English to Japanese translation. One question comes into mind: Can translators be trained? If so, how? A great deal of effort has been devoted so far towards teaching translation at universities, private translation schools, through mentor guidance, and by publishers needing translators good enough to translate works for publication. How do they teach translation? What problems are there with such methods? Are there any specific factors determining success or failure? How are translators trained overseas (particularly at universities)?

While looking closely at these particular issues, the author will describe in detail his own teaching method which he devised over three years for his private translation class (juku) and the results he has achieved. In addition, he will present an overview of the way translators are trained in areas other than translation for publication, and will broadly explore the possibilities of translation teaching.

著者関連情報
© 2000 日本出版学会
前の記事 次の記事
feedback
Top