This study focuses on Japanese and Chinese languages with regards to the possibility of omitting demonstrative adjectives. Iori (2007) points out that if a language has definite articles, such as English, the second time a noun appears in the context, some kind of marker is needed in front of the noun. However, if a language doesn't have definite articles, such as Japanese, the marker in front of the noun is not necessary. Chinese is similar to Japanese in this respect, also not needing definite articles before nouns. If Iori (2007) is right, we can predict that the demonstrative adjectives can also be omitted in Chinese. On the other hand, Si (2008) points out, it is not possible for demonstrative adjectives to be omitted in Chinese. The aim of this study is to determine if demonstrative adjectives in Chinese can be omitted. If the omission is possible what kind of situation occurs? Is there any difference between the Japanese and Chinese languages? As a result of the analysis, the following things became clear. (1) Because the omission of the demonstrative adjective was allowed in certain conditions in Chinese, the generalization of Iori (2007) is partially supported. (2) Both Japanese and Chinese languages tend to have a generic interpretation when an abstract noun appears in the context. The omission of the demonstrative adjective is usually not allowed with abstract nouns. The difference is, in the case of a common noun, the demonstrative adjective of Chinese can only be omitted when the antecedent is not limited by a singular quantifier such as "one".
抄録全体を表示