Este trabajo tiene como objetivo someter a examen la validez de la interpretación aspectual propuesta para explicar la diferencia funcional entre la forma
canté y la forma
cantaba.
Segaún la interpretación aspectual, dichas formas se oponen directamente en torno a la delimitación temporal. En la forma
canté resalta la delimitación temporal, o sea, el comienzo y el fin de la situación en cuestión, mientras que en la forma
cantaba la atención del hablante se fija en el transcurso o continuidad. Sin embargo, cuando se observan detalladamente los casos en los que aparecen la forma
canté y la forma
cantaba con los adverbios temporales, se encuentran los ejemplos siguientes donde la forma
cantaba aparece con el adverbio temporal que indica claramente el límite del período:
1) Durante esos cuatro
años vivia en un pueblecito.
2) Durante la Guerra Fría las pruebas nucleares se
intentaban mantener en secreto.
3) La primera versión del montaje
duraba dos horas y hubo que guitar más de 30 minutos.
La gramaticalidad de estos ejemplos nos indica que la interpretación aspectual no puede explicar todos los fenomenós de la forma
cantaba, de aquí que para explicar con razón esta aparición de la forma
cantaba, necesitemos acudir a otra interpretación propuesta por Yamamura (1996a, 1996b), que dice que para aclarar la diferencia funcional entre dichas formas, es más válida la interpretación basada en la relación temporal que indica cada forma que la aspectual.
Según la interpretación de Yamamura, dichas formas se formulan como sigue:
canté=O-V=O (-Prop. & Prop.)
cantaba=PoV
El signo O-V [=O (-Prop. & Prop.)] indica un hecho anterior al momento del habla. Es equivalente a la realización del cambio del no cumplimiento en el cumplimiento de la proposición en cuestión. Y el signo PoV indica que la situación en cuestión tiene la relación temporal de simultaneidad con algún momento determinado del pasado (=P) y además, aparte de la diferencia del territorio temporal que indica el P, la forma
cantaba tiene la misma función que la forma
canto que se formula como OoV. Por lo tanto, en esta interpretación ninguna de las dos formas
canté/
cantaba tiene nada que ver con la delimitación temporal y estas formas no establecen una pareja opositiva mínima. Según esta interpretación los ejemplos mencionados arriba se explican de la manera siguiente:
a. En los ejemlos 1) y 2), los adverbios temporales funcionan como P, o sea, como el eje temporal con el que tiene una relación simultánea la frase expresada por la forma
cantaba.
b. En el ejemplo 3), el P se sobreentiende en el contexto y el adverbio temporal funciona como una especie de argumento de la frase expresada por la forma
cantaba que se puede sustituir por la forma
canto.
Este resultado demuestra, a nuestro parecer, que cuando se trata la diferencia funcional entre la forma
canté y la forma
cantaba. la explicación de la relación temporal tiene más validez que la aspectual basada en la oposición mínima de estas dos formas.
抄録全体を表示