Las transferencias artísticas, culturales y científicas en tres océanos promovidas por las monarquías ibéricas y la Iglesia católica en la primera era de globalización, se investigan hoy a partir de complejos procesos de intercambios y de los aportes de distintas regiones del orbe. Esta nueva interpretación ha venido a substituir el viejo paradigma que veía en estos fenómenos el sello de una simple y rápida expansión de la civilización europea o una interacción bilateral entre el mundo ibérico y una determinada sociedad.
En el marco de esta revisión, el presente trabajo corrobora documentalmente la interculturalidad del ajuar litúrgico de las iglesias japonesas del llamado “siglo Kirishitan” (1549-1639). Las fuentes hispano-portuguesas muestran la introducción, uso y traslados de diversas clases de ornamentación católica en el contexto japonés. Para los misioneros, crear un espacio distinto y novedoso para los nativos fue de gran importancia con el fin de reforzar su identidad católica. Así, los documentos transmiten la inquietud por parte de los religiosos europeos de acomodar el ajuar “a modo de iglesia” o “a modo de Europa” o “
no nosso modo”. Para ello, las piezas traídas desde distintas partes del mundo Europa, América, Medio Oriente, Filipinas y China, jugaron un papel decisivo. Debido a esta característica cosmopolita, el ajuar litúrgico-devocional de las iglesias
kirishitan debió ser muy distinto al de Europa. En ese sentido, el reto de acomodar el espacio “a modo de iglesia” o “a modo de Europa” fue relativo y sugería, en la práctica, un singular espacio católico manifestando el sello propio de la Iglesia japonesa.
抄録全体を表示