The purpose of this study is to clarify underlying tendencies of the mistakes which students tend to make, and to contribute to English education in Japan. In July 1998, I did a presentation entitled "A Practical Study of Broadcasting English : Pronunciation Easily Misunderstood by Japanese Listeners" at the WCCI Ninth Triennial World Conference in Thailand. I used TV English news broadcasts in the U.S. as material, and did research on the mistakes students made (Koike, 1999). This is a follow up study, but this time, I used TV English news broadcasts in Japan as material. From the phonetic standpoint of view, I analyzed the data and drew the following conclusions. 1. Because of reduction of a sound at the end of the word, it seems that students tend to confuse a voiced sound with a voiceless sound in normal speech. (ex : "back" and "bag") 2. When two words form a minimal pair, the subjects tend not to distinguish the difference. 3. As a result of flapped [ɾ], students tend to confuse [t], [d]. It can be said that the number of vocabulary needs to be increased and that students need to learn phonetic sound changes found in normal speech (Koike, 1987). I hope this study would be a little help for better English education in Japan.
View full abstract