BULLETIN OF COLLEGE OF FOREIGN STUDIES, YOKOHAMA : A combined
Online ISSN : 2433-6483
Print ISSN : 0388-1687
Volume 14
Displaying 1-3 of 3 articles from this issue
  • Yukiko YAMAZAKI
    Article type: Article
    1992 Volume 14 Pages 23-36
    Published: 1992
    Released on J-STAGE: February 22, 2018
    RESEARCH REPORT / TECHNICAL REPORT FREE ACCESS
    Download PDF (1151K)
  • Michiyo MAEDA
    Article type: Article
    1992 Volume 14 Pages 37-53
    Published: 1992
    Released on J-STAGE: February 22, 2018
    RESEARCH REPORT / TECHNICAL REPORT FREE ACCESS
    For Japanese students who learn English as their second language, one of the most difficult problems is to understand the difference of meaning among SEE, LOOK and WATCH, mainly because they have only one verb, miru, to express optical perception in Japanese. As the best possible way for the teachers to explain them the essential difference between Japanese and English optical perception verbs, I propose here to use the semantic analysis based on the Core Theory. The core of a word is its context-free meaning, form which its whole meaning expands through metaphorical processing. After describing the cores of SEE, LOOK, and WATCH, prototype usage of Japanese verb, miru, is compared with English equivalent examples. While describing the differences verified in the comparative study, we will see how effectively the proposed core meanings can function as a key to grasp essential difference among SEE, LOOK, WATCH, and miru.
    Download PDF (1389K)
feedback
Top