詳細検索結果
以下の条件での結果を表示する:
全文: "けずり花"
3件中 1-3の結果を表示しています
  • 野中 順三九, 川上 晴雄, 小泉 千秋
    日本水産学会誌
    1968年 34 巻 8 号 712-715
    発行日: 1968/08/25
    公開日: 2008/02/29
    ジャーナル フリー
    Katsuwobushi, made from skipjack by boiling, smoking, and moulding processes, is used commonly as soup stock in Japan for its appetitive flavors.
    In this study, the aromatic components of the katsuwobushi were swept off by nitrogen stream at 50°C and collected in traps cooled in dry ice-methanol. Carbonyl compounds were converted into 2, 4-dinitrophenylhydrazone derivatives and subjected to direct gas chromatographic analysis according to SOUKUP et al.5) using SF-96 silicone oil as a liquid phase at 240°C.
    As a result, formaldehyde, acetaldehyde, propionaldehyde (and/or acetone), iso-butyraldehyde, iso-valeraldehyde, capronaldehyde, methylamylketone, and methylhexylketone were identified.
  • 対応する北方言の語彙を中心に(2)
    山田 祥子, 笹倉 いる美
    北海道立北方民族博物館研究紀要
    2011年 20 巻 97-112
    発行日: 2011年
    公開日: 2020/04/30
    研究報告書・技術報告書 フリー
    Hokkaido Museum of Northern Peoples stores many items of the objects from the southern group of the Uilta. This work is aimed to provide the Uilta vocabulary and the cultural information about these items. In this work, we gave an interview to one of the speakers of the Uilta northern dialect, in which we showed some photos of the above-mentioned items and asked how to call them in her own dialect. Then, we compared her answers to the lexical descriptions in literature. In this paper, the results of the interview and the related lexical descriptions are reported in the form of a list for reference. Throughout this work, it is expected to observe not only the dialectal differences between north and south, but also some ethnographical idea of the Uilta.
  • 池上 二良
    民族學研究
    1980年 44 巻 4 号 393-402
    発行日: 1980/03/31
    公開日: 2018/03/27
    ジャーナル フリー
    The Ainu word inaw means 'a ritual offering in the form of a wooden staff with attached wood shavings'. It is similar to the Gilyak words inau and nau, the Uilta illau and the Orochi ilau. They are assumed to be originally the same word. The Uilta word illau (=illaun-) is probably derived from *ilawun. This form is composed of a verb-stem *ila- and a substantive-forming suffix *-wun which means 'instrument, etc.'. It seems to have changed into illau (n-) by the loss of *w and the compensatory doubling of *l. The Orochi word ilau came also from an earlier form *ilawun, in which the *w and *n were dropped. The suffix *-wun goes back to the proto-form *-pun which survives in Uilta -pu (n-). Consequently, the Uilta word illau (n-) derived from *ilawun containing *-wun seems to be a loan-word, and to have been borrowed probably from Orochi or another Tungus language closely related to Orochi. On the basis of the meanings of the Manchu verb-stem ila- and its derivatives, we assume that *ila- accompanying *-wun means 'a stick which puts forth flowers, or a stick which men shave'. It may be assumed that the Ainu word inaw came from the Tungus word ilau. The Ainu language borrowed this Tungus word, but the l-sound was replaced by n, because Ainu has an n-sound but not l. If a Tungus dialect, such as Orochi or Uilta has borrowed an Ainu word like inaw, it would have preserved the n instead of replacing it with l, because these dialects have n as well. The Gilyak words inau and nau are probably also loan-words which orginated from the Tungus word ilau.
feedback
Top