This paper will use the territory theory of information to explore the intermediate
representation of information in the note taking process of interpretation as well as in
sign language by the use of corpus material. By looking at the linguistic facts and the
representation of information that exist during the processing of information between the two
languages, the characteristics of intermediate information representation in spoken Japanese,
as well as the representation of information in the description of concepts and events will be
explored. From the representation of information in Japanese and sign language, we can
discover the process the interpreter goes through when storing and retrieving information and
the particular characteristics of this process. Furthermore, by using the intermediate
representation of information, we can come up with ordered structures of discourse, as well as
being able to reconstruct the information contained in the Japanese source language.
抄録全体を表示