Interpretation studies: The Journal of the Japan Association for Interpretation Studies
Online ISSN : 2436-861X
Print ISSN : 1346-8715
ISSN-L : 1346-8715
Pedagogical Reports
A Report on the Interpretation Program at the National Kaohshiung First Technology University
Chu-Hui WANG
Author information
JOURNAL FREE ACCESS

2002 Volume 2 Pages 145-160

Details
Abstract
I have been teaching interpretation (oral translation) at the National Kaohshiung First Technology University. The aim of my department is to train students in their second language expertise. Most of my students have been studying Japanese for 3 to 5 years since junior college. In Taiwan, the pedagogy of Japanese does not start until college or university, and students start with the basics. Consequently, it is difficult to teach interpreting skills in the junior and senior years. Nevertheless, I believe that interpreting skills can be used to enhance their ability in the acquisition of listening, speaking, reading, writing, and translating/interpreting skills. On this pretext, I wish to discuss the outcome of having taught my students interpreting skills to enhance their abilities to speak, listen, read, and write in Japanese after a year of instruction. I hope that language teachers in Taiwan will be able to develop a comprehensive foreign language curriculum that is tailored to the language needs of Taiwan, so as to train language specialists that will meet the demands of the society.
Content from these authors
© 2002 The Japan Association for Interpreting and Translation Studies
Previous article Next article
feedback
Top