Abstract
This paper examines how gay and bisexual characters from a short English story are
represented by Japanese university students through translation into Japanese. We recruited five
students and asked them to translate an excerpt of the short story. The findings are based on the
translations, and on subsequent semi-structured interviews. The results suggest that the
participants’ representations of gays and bisexuals are strongly influenced by the media. While
some participants produced target texts solely based on such stereotypical images, others
strived to learn more about actual gay people by utilizing the Internet before undertaking
translation. The study also revealed that all participants were influenced by heterosexual and
gender binary norms when translating and describing the relationship between the gay and
bisexual characters.