Kokusai Hoken Iryo (Journal of International Health)
Online ISSN : 2436-7559
Print ISSN : 0917-6543
Information
Present nursing practices and challenges for foreign pregnant and postpartum women at perinatal medical centers in Osaka, Japan
Chie KohTakako ChibaSachiko NakaneYoko FujikawaYuki YoshidaChieko DoiKayo KikukawaNaoko UtagawaRuriko MiyashitaTakayo Maeda
Author information
JOURNAL FREE ACCESS

2024 Volume 39 Issue 2 Pages 21-32

Details
Abstract

Introduction

  The number of foreign residents in Japan reached a record high in 2023 and is still increasing. Many foreign residents are in their 20s and 30s and of reproductive age. The study aim was to clarify the present nursing practices and challenges for foreign pregnant and postpartum women at perinatal medical centers in Osaka, which contains many foreign residents.

Methods

  A self-administered questionnaire survey was conducted from October 1 to December 31, 2023. Questionnaires were sent to one representative of the obstetrics departments of 23 perinatal medical centers in Osaka that agreed to participate in the study.

Results

  A total of eight facilities (34.8%) returned questionnaires. Regarding the current status of nursing care for foreign pregnant and postpartum women, medical interpreters were frequently used during pregnancy to explain about abnormalities and precautions (87.5%); during delivery to explain about emergency cesarean section (62.5%); and during the postpartum/newborn period to explain about maternal abnormalities and precautions after delivery and discharge (75.0%) and about neonatal abnormalities and precautions after discharge (75.0%). Interpreters such as family members and friends were most frequently used during hospitalization for delivery (87.5%). More than half of facilities used various types of multilingual materials, such as cards with explanatory illustrations, communication cards, and childcare support information.

Conclusions

  Family and friends helped women to interpret medical information, and telephone interpretation and multilingual translation equipment were also used. Various multilingual materials were used to address linguistic issues, and cultural and religious considerations were implemented at all facilities. However, there is a lack of medical interpreters, particularly during the delivery period, and free multilingual resources are not being fully used.

Content from these authors
© 2024 by JAPAN ASSOCIATION FOR INTERNATIONAL HEALTH
Next article
feedback
Top