Abstract
This starts to elucidate the meaning of the tables on European-Japanese weights and measures attached to Hoashi's book Kyuri-tsu(1836). This tables rely mainly on the Dutch source book Algemeene Aardrijksbeschrijuing (General Geography) written by J. de Gelder in 1803-1808. Comparing Hoashi's tables with the corresponding source tables and checking Hoashi's conversion to Japanese units, where every number was presented with around seven figures, reveals considerable miscopies and miscalculations. Analysis of the numeral errors allows us to speculate how frequently numeral errors occurred in each of the editing processes such as transcribing original arabic figures into Japanese figures, calculating by means of Japanese abacus and making reprints to be handed down.