Journal of The Japanese Institute of Landscape Architecture
Online ISSN : 1348-4559
Print ISSN : 1340-8984
ISSN-L : 1340-8984
Kenji MIYAZAWA's Recognition of “Zouenka” (Landscape Designer) and “Soukeika” (Landscape Architect)
Makoto SUZUKI
Author information
JOURNAL FREE ACCESS

1996 Volume 60 Issue 5 Pages 421-424

Details
Abstract
The purpose of this study is to analyze a Japanese famous poet and fairy tale writer Kenji MIYAZAWA's usage and recognition of “Zouenka” (landscape designer) and “Soukeika” (landscape architect). The analyzed texts were two versions of his poem “Soukei-syuki” writen on a poketbook and a notebook. Through the analysis, his changing usage of the Japanese word landscape architecture from Zouenka to Soukeika in verse was considered to mean that he recognized the real meaning of landscape architecture and the role of landscape architect. And the author pointed out Kenji MIYAZAWA used “Soukei” (lanscape architecture) under the influence of Tsuyoshi TAMURA's book “Zouengairon” (1918) which is the first text book of landscape architecture in Japan. He tried to versified the finished poem “Soukei-syuki” but could not. Even the great poet Kenji MIYAZAWA hesitated the correct word for a landscape architect, it must have been a Zouenka or a Soukeika. But he convincingly versified “The landscape architect in the world, For welfare on the land, Certainly at the risk of thire life”.
Content from these authors
© Japanese Institute of Landscape Architecture
Previous article Next article
feedback
Top