Abstract
There is a variety of Japanese first-person singular such as "watashi" and "boku" in actual use. However, Japanese learners say that it is difficult to distinguish between the differences among them (e.g., Lee, 2010). This research extracts English translations and explanations of the first-person singular in comprehensive elementary Japanese textbooks used extensively since 2011 from the main textbooks and supplementary materials, and tabulated the differences in explanations among the textbooks. As a result, it is clear that the first-person singulars are explained with different nuances in different textbooks.