Abstract
To transliterate foreign words, in Japanese and Korean, phonograms such as Katakana and Hangul are used. In Chinese, the pronunciation of a source word is spelled out with Kanji characters. However, because Kanji comprises ideograms, different characters are associated with the same pronunciation but can potentially convey different meanings and impressions. To select appropriate Kanji characters, an existing method requests a user to provide one or more related terms, but it is expensive. In this paper, we propose a method to select characters in transliteration into Chinese using related terms automatically extracted from the World Wide Web. We show the effectiveness of our method experimentally.