Etudes de langue et litterature francaises
Online ISSN : 2432-3152
Print ISSN : 0425-4929
ISSN-L : 0425-4929
Etudes en japonais
Poesie et sterilite : Hugo, Baudelaire et Mallarme
Taichi HARA
Author information
JOURNAL FREE ACCESS

2007 Volume 91 Pages 140-154

Details
Abstract

Les premiers vers de Mallarme sont ceux d'un garcon qui remplit ses cahiers en revant qu'un jour il sera un poete fecond et rivalisera avec ses maitres romantiques. Sans doute connait-il ensuite Baudelaire, Poe et Banville et eprouve-t-il des crises intenses qui bouleversent sa vie litteraire et spirituelle ; il n'oublie pourtant jamais le destin et le devoir dont le romantisme charge les poetes. N'est-ce pas cette mission epique qui l'incite plus tard a pratiquer a sa facon l'interaction de l'ecriture et du siecle ou celle-ci est posee? Ce petit essai tente d'apporter une contribution a la recherche de cette lignee au moins inavouee sinon cachee : nous situons Mallarme dans la descendance de Hugo, qui l'a tant charme dans sa jeunesse et dont la mort lui a donne le sentiment que venait de s'ouvrir un <<interregne>>poetique. Partons du vers initial du poeme <<Les Fleurs>>, qui est un de ses premiers poemes publies : <<Des avalanches d'or du vieil azur [...]>>. Hugo avait ecrit un vers fort semblable dans La Legende des siecles : <<Des avalanches d'or s'ecroulaient dans l'azur>>. Ressemblance assez connue que nous reexaminerons a notre tour, en recourant aux concepts de fecondite et de sterilite. Cependant, notre intention n'est pas de reprocher a Mallarme un plagiat quelconque, mais de voir au debut de sa carriere une experience de sterilite, experiencce negative qui prepare pourtant la <<rarete>>de sa propre poesie. Nous determinerons ainsi le point qui separe non seulement les deux poetes mais aussi la poesie romantique et celle qui lui succede. Il nous sera necessaire d'etudier aussi le cas de Baudelaire, qui a approfondi l'imaginaire de la sterilite et l'a instaure au coeur meme de la poesie francaise moderne.

Content from these authors
© 2007 La Societe japonaise de langue et litterature francaises
Previous article Next article
feedback
Top