Abstract
Hemos examinado algunos de los términos principales sobre los poderes legislativo, ejecutivo y jurídico en las constituciones vigentes de los 21 países hispanohablantes y en la traducción española semioficial de la Constitución japonesa. Hemos constatado, entre otros: que existe mucha variedad terminológica y que los términos “Dieta” y “Cámara de Consejeros” de la Constitución japonesa son traducciones fieles de su versión inglesa y contienen un matiz que corresponde a la tradición histórica japonesa, aunque no se utilizan en ninguna de las constituciones actuales de los países hispanohablantes.