Abstract
The purpose of this paper is to describe and analyze the appearance and function of the non-predicate sentence in Japanese and Korean first-acquaintance discourse. The results of the study are as follows: (1) The Japanese non-predicate sentences have more subdivisions than Korean non-predicate sentences. (2) The usage range of Japanese non-predicate sentences is wider than the usage range found in Korean syntax, discourse construction, and function level. (3) The appearance of a non-predicate sentence in conversational discourse is not necessarily the same as is found in the system of prescriptive grammar, and the grammatical morphemes that have a similar usage in Japanese and Korean do not always appear in the same way.