Abstract
Gairaigo, words that have origins in foreign languages, are widely used in Japanese language. However, most of such words have different pronunciations, and sometimes different meanings, from the original words. Therefore, foreigners who study Japanese language find it difficult to learn them. This in turn makes it difficult for them to read books and newspapers. At the current state, Japanese language education mostly focuses on everyday conversation. However, it is necessary to increase reading comprehension of the students, and teaching words of foreign origin can help to achieve this.