Bulletin of the Society for Near Eastern Studies in Japan
Online ISSN : 1884-1406
Print ISSN : 0030-5219
ISSN-L : 0030-5219
Concerning the Inscription on a Bronze Dagger from Luristan
Gikyo ITO
Author information
JOURNAL FREE ACCESS

1996 Volume 39 Issue 1 Pages 41-51

Details
Abstract
This article is an attempt to solve some problems embraced in the inscription š·r·y*v·u·š on the “Bochumer Bronzedolch” published in Archaeologische Mitteilungen aus Iran, Bd. 22. The present writer interpreted š·r·y as Aramaic šare ‘opening, providing’, from which the whole epigraph may be interpreted as ‘(sword [*snaθya] providing good luck’ or ‘(may this sword) provide good luck!’ But another problem remains, it seems, to be solved as to (1) whether šare was read as the spelling shows, like be-raz-rnaniya (Xerxes' Inscription Persepolis h), or (2) it was turned to its perhaps Old Persian equivalent *višaya-. Of the two entries, the latter seems preferable, because, on the one hand, šare is polysyllabic unlike b (be, bi, …), and on the other, meparaš, lit. ‘discriminatively’ (cf. the Elephantine Papyri ed. by Cowley, No. 17, 1. 3), signifies in Ezra 4: 18 ‘by turning Aramaic original to its Old Persian equivalent’.
Content from these authors
© The Society for Near Eastern Studies in Japan
Previous article Next article
feedback
Top