抄録
Although role language has a long-standing presence in Japanese literature, it had never been described from an academic perspective until the term was first introduced by Satoshi Kinsui in 2000. As a multidimensional phenomenon that intersects language, society, and cultural beliefs, it has been analysed by scholars from many different fields since then, but the topic continues to offer great opportunities for further discussion. This paper builds on previous work in this field and examines the presence of role language in the manga series by Rumiko Takahashi, Ranma ½, along with its translation into English. The linguistic analysis shows a possible correlation between the degree to which role language is employed in the original text and the likelihood of the peculiarities of a character’s style of speech being reflected in the target text. This paper seeks to contribute to the study of the potential and limitations present in foreign languages at the moment of conveying the implications hinted by role language in fictional texts in Japanese.