仙台高等専門学校教育・研究報告
Online ISSN : 2759-8012
1843年書写『律蔵』「大品」貝葉写本
笠松 直
著者情報
研究報告書・技術報告書 フリー

2025 年 1 巻 p. 1-4

詳細
抄録
This winter I purchased a Burmese palm-leaf manuscript copied in 1843. Manuscripts dating back to before the Fifth Burmese Council (1871) may have some philological significance, which is why I report on my holding. Key points are as follows: The title in the margins is “Viny: Mahāvā. pāḷito”. The title in faint pencil on the first leaf is “Vinaya. Mahāvā. pāḷito” Size: 53.3×6.5cm. Gilded edges with a middle band of vermillion; 10 lines; small Burmese script. Two red lacquered flat wooden covers. There are 216 leaves: fols. ka-v, 1b-dha-r, 217a without ñō, 118ab. Beginning text: ‘namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa // tena samayena buddho bhagavā uruvelāyaṃ viharati nijjā Nerañjarāya tire bodhirukkhamūle pathamābhisambuddho //’. This is the opening of the Mahāvagga chapter of the Vinaya. Fol. ño-v, 117b10 ends ‘// khayā dosassa vitadosattā taṇha-kkhyayādhimutto hoti //’ and fol. ñaṃ-r, 119a1 starts ‘yo dhārenti // mahānāmarattavaddhikā upāhanāyo dhārenti // manussā…’. Therefore the manuscript is missing the text equivalent to the PTS’s Vinaya I: 184,16-186,3. I have recently acquired several other manuscripts that may be of interest in the history of modern Japanese Buddhism - manuscripts owned by KOJIMA Kaihō. A brief report of the collection is attached below.
著者関連情報
© 2025 独立行政法人国立高等専門学校機構仙台高等専門学校
次の記事
feedback
Top