Revue japonaise de didactique du français
Online ISSN : 2433-1902
Print ISSN : 1880-5930
実践報告 (Fukuoka 2015)
Méthodologie du cours d'interprétation selon l'approche cognitive de la théorie interprétative de la traduction
Meng-Lan HUANGÉric (de) PAYEN
著者情報
ジャーナル フリー

2016 年 11 巻 1-2 号 p. 320-330

詳細
抄録
近十年來,口譯課的教學法出現了明顯的變化。我們在碩士班開設的口譯課由一位本國籍和一位法籍教師共同教學,前者負責法語談話譯成中文的口譯方法和譯文的表達,後者則負責法語談話中與法國社會文化背景知識相關的解說,以利學生對源語的理解。在此新的教學法中,我們把認知在源語信息處理的重要性融入法國巴黎高等翻譯學校提倡的釋意翻譯理論中。法籍教師的協助教學,有利於學生對法語語言,文化與思維的理解,促進跨文化的認知,進而避免譯文錯誤的產生。
著者関連情報
© 2016 日本フランス語教育学会
前の記事 次の記事
feedback
Top