Abstract
La relation entre sciences du langage et didactique des langues doit etre apprehendee en fonction des prismes institutionnels et des modeles theoriques qui l'organisent. D'ou le passage par les problematiques de la linguistique appliquee et de la transposition didactique auxquelles on prefere la vision d'une didactisation interactive qui combine mouvements descendant et ascendant, cette derniere assurant, par hypothese, plus de pertinence et d'efficacite. Cette relation ne saurait etre concue comme une donnee stable mais au contraire evolutive et dependante des remaniements internes aux disciplines traitant des langues, textes et discours ainsi qu'aux renouvellements methodologiques dans le domaine didactique. Son caractere nevralgique apparait en particulier dans le lien a penser (ou a repenser) entre la dimension communicative de l'enseignement/apprentissage des langues et le systeme linguistique dans ses composantes gramma ticales et lexicales. Il se situe aussi dans la complexite du traitement de la lecture et de l'ecriture en classe de langue alors meme que les travaux dans le champ de la linguistique textuelle, de l'analyse des discours et de l'anthropologie (avec le concept de ≪ litteratie ≫) en ont modifie la perception. La relation entre sciences du langage et didactique des langues n'echappe pas a la double necessite de conceptualisation et de contextualisation, ce qui fait des savoirs sur la (les) langue(s) la composante essentielle mais non exclusive de l'elaboration disciplinaire de la didactique des langues.