Abstract
Le statut pour la <<coofficialite>> du francais et du corse a ete vote par l'Assemblee de Corse en mai 2013. La coofficialite signifie la parite linguistique des deux langues dans la sphere publique en Corse. Dans les annees 1970-80, le <<bilinguisme>> francais-corse avait ete lance, mais il a ete remplace par le concept de la coofficialite apres le refus du gouvernement de la Republique. La difference entre bilinguisme et coofficialite se base sur les travaux de sociolinguistique de Marcellesi qui a propose ce concept pour la premiere fois; on explique ensuite le changement historique de la situation bilingue en Corse. Puis on compare le statut de coofficialite et le statut initial en observant chaque article du statut. On en conclut que le premier insiste sur la priorite ou l'obligation du corse dans quelques domaines par exemple toponymie, patronymie et administration du personnel plutot que sur la parite linguistique.