詳細検索結果
以下の条件での結果を表示する: 検索条件を変更
クエリ検索: "ファマグスタ"
8件中 1-8の結果を表示しています
  • ヨセフ・ブリュエンニオスのキプロス正教会批判をめぐって
    藤田 風花
    洛北史学
    2022年 24 巻 59-81
    発行日: 2022/06/04
    公開日: 2022/06/30
    ジャーナル フリー
    エフェソス公会議(四三一)以来の独立正教会であったキプロス正教会は、一二世紀末からはじまるリュジニャン朝においてあらたに導入されたカトリック教会に従属していた。本稿は、キプロス正教会が一四〇五年にコンスタンティノープル総主教座教会との「合同」を要求した事例に焦点をあて、同時代的に 議論されていた東西教会合同運動の文脈のなかで再検討することを目的とする。コンスタンティノープルからキプロスに派遣された修道士、ヨセフ・ブリュエ ンニオスが一四〇六年に招集した教会会議の議事録『プラクティカ』を分析することで、彼とキプロス正教会聖職者双方の主張を跡づけた。考察の結果、キプロス、ギリシア正教圏、ヨーロッパ全体の政治的・宗教的変動のなかで、キプロス正教会の「合同」要求をめぐる議論をとおして、コンスタンティノープル総 主教座とキプロス正教会の双方による、信仰と教会組織をめぐる境界線の引きなおしが試みられたことを明らかにした。
  • 横山 又次郎
    地学雑誌
    1938年 50 巻 6 号 249-252
    発行日: 1938/06/15
    公開日: 2010/10/13
    ジャーナル フリー
  • 鈴木 岳
    生活協同組合研究
    2013年 452 巻 71-78
    発行日: 2013/09/05
    公開日: 2023/04/13
    ジャーナル フリー
  • 鈴木 徳郎
    イタリア学会誌
    1989年 39 巻 163-176
    発行日: 1989/10/20
    公開日: 2017/04/05
    ジャーナル フリー
    Per la storia di Venezia il Cinquecento fu un secolo di transizione. Fin dalla meta del Quattrocento il minaccioso impero dei Turchi aveva tolto ai Veneziani i punti commerciali e strategici nel Mare Mediterraneo dell'Est, e inoltre erano apparsi rivali commerciali marittimi: nel Mare Adriatico Ragusa, che si presentava come una delle citta piu fiorenti net mondo mediterraneo, e i Francesi che cominciavano a estendere le proprie attivita nei paesi occupati dai Turchi. Anche i Portoghesi erano avanzati nelle Indie Orientali, per acquistare spezie, soprattutto il pepe, percio i mercanti veneziani durante i primi decenni del secolo XVI, non poterono importarle dai porti del Levante. Tuttavia, alla meta di questo secolo poterono trasportare da Alessandria a venezia una quantita di pepe piu grande di quella che trasportavano alla fine del Quattrocento. E, dopo la perdita dell'isola di Cipro, la quale era una base di collegamento importante tra Venezia e i porti d'Egitto e di Siria, si difuse una atmosfera di incertezza in tutta Ia citta. Ciononostante, fra la fine del Cinquecento e l'inizio del Seicento i mercanti veneziani conservavano una posizione di netta preminenza nel commercio col Levante. Infatti, le manifatture nella citta progredirono nel secolo XVI. I dati sull'industria laniera sono piu disoponibili di quelli di altri settori. L'ammontare della produzione annuale dei tessuti di lnma aumento nel corso di querto secolo, e i panni di lana venivano esportati nei paesi del Levante. Altri settori dell'industria cittadina si svilupparono nello stesso modo e anche questi la stretta relazione con il commercio levantino nel importazione di materie prime e net esportazione di prodotti finti. Nel secolo XVI la popolazione di Venezia aumento rapidamente con la venuta di guelle popolazioni che fuggivano dalle devastazioni di querre o che sfuqqivano alle carestie come quella degli anni 1527-29, che fece afflire nella citta veneziana tanti contadini dai paesi vicini, quale il Vicentino o il Bresciano come ha detto il diarista Marin Sanuto. Lo sviluppo dell' industria poteva assorbire i nuovi abitanti, ma il problema dell'approvvigionamento dei viveri divento allarmante. Appare chiaro che c' era una connessione reciproca fra l'aumento della popolazione, lo sviluppo dell'industria e la floridezza del commercio. Ma d'altra parte, ora era indispensabile fare diventare la parte italiana del territorio una base di fornitura di viveri. Secondo i dati riguardanti i dazi sul territorio pagati dai Veneziani, la proprieta fondiaria di questi ultimi si sarebbe quadruplicata nel corso del Cinquecento.
  • 小川 直之
    フランス語フランス文学研究
    2008年 92 巻 155-168
    発行日: 2008/03/21
    公開日: 2017/08/04
    ジャーナル フリー
    Il s'agit d'un double feuillet de parchemin bien probablement du debut du XIV^e siecle. Ce feuillet, dont la partie superieure est entamee, contient un fragment de prose francaise en 236 lignes lisibles. Il a ete trouve chez un marchand de curiosites parisien. Le texte du fragment raconte une page de la guerre que les barons de Chypre sous le commandement de Jean d'Ibelin ont faite a Frederic II du Saint-Empire romain : il decrit, par exemple, la bataille de Casal Imbert qu'il date du mardi 3 mai 1232. Nous y avons reconnu la Continuation de Guillaume de Tyr, appelee aussi l'Histoire d'Eracles ; le recit du fragment correspond, en effet, au texte qu'on trouve dans les chapitres 27-36 du 33e livre de cette chronique editee par l'Academie des inscriptions et belles-lettres (Recueil des historiens des croisades. Historiens occidentaux, t. II, Paris, 1859). A la suite de la comparaison entre les lecons du fragment et celles des manuscrits utilises par l'edition de notre appui, nous avons etabli la filiation du fragment par rapport au ms. B. N. fr. 9082, qui a ete, par ailleurs, ecrit en 1295 a Rome. Les variantes donnees par le fragment ne sont generalement pas importantes, mais il y en a une, au moins, qui merite reflexion en ce sens qu'elle peut nous permettre de dater la production du fragment. Dans le present article, nous nous sommes limite a editer certains passages du fragment ; l'edition complete du texte sera presentee ailleurs. Et nous voudrions manifester toute notre gratitude au professeur Naoyuki Fukumoto, qui nous a aide a faire nos recherches sur ce fragment.
  • 脇村 義太郎
    燃料協会誌
    1934年 13 巻 2 号 191-204
    発行日: 1934/02/20
    公開日: 2010/06/28
    ジャーナル フリー
  • 花田 洋一郎
    日仏歴史学会会報
    2024年 39 巻 18-43
    発行日: 2024年
    公開日: 2025/02/01
    ジャーナル フリー
  • 鴨野 洋一郎
    史学雑誌
    2013年 122 巻 2 号 188-211
    発行日: 2013/02/20
    公開日: 2017/12/01
    ジャーナル フリー
    It was in the late fifteenth century that the city of Florence began trading with the Ottoman Empire on the basis of friendly diplomatic relations, mainly selling Florentine woolens and silks and buying Oriental goods. Medium-sized Florentine woolen makers played an important role in this trade. These companies took part in international commerce as "trading manufacturers", that is, both producing woolens then selling them in the Ottoman Empire, but on a more restricted scale than the largest companies had ever done. It became indispensable for the costs incurred in this trade to be stable and predictable in order that such companies could continue taking part in international trade. This paper focuses on the Guanti Wool Company already referred to by H. Hoshino. It sent Bartolomeo Guanti to Bursa as its agent in 1484 to initiate trade with the Ottoman Empire, selling garbo cloth and buying Persian raw silk. This company, which had sold more than a thousand bolts of cloth over more than ten years at Bursa, is one example of "trading manufacturers". The author of this paper has utilized Guanti, Co. ledgers and its agent's account book in researching the facts surrounding its Ottoman trade during the 1480's, mainly from the point of view of costs incurred, dividing them into three categories... 1) transportation costs of woolens, 2) costs incurred at Bursa and 3) import charges for Persian raw silk... and analyzing the ratios of each cost to sales figures. From this analysis it is evident that the ratios of costs incurred in the Ottoman trade were stable and their compositions almost predictable. The risks involved in trade, shipwrecks and theft, could be reduced by means of insurance and legal statutes. This characteristic feature of the Ottoman trade made the Guanti, Co. a medium-sized wool company acting in the role of a "trading manufacturer", as shown by concrete data of such activities of the company.
feedback
Top