詳細検索結果
以下の条件での結果を表示する: 検索条件を変更
クエリ検索: "東中野修道"
9件中 1-9の結果を表示しています
  • 2007年度アフリ力学会学術大会「女性フォーラム」報告
    富永 智津子, 永原 陽子
    アフリカ研究
    2008年 2008 巻 72 号 83-89
    発行日: 2008/03/31
    公開日: 2010/07/01
    ジャーナル フリー
  • 横山 孝一
    群馬高専レビュー
    2017年 36 巻 9-20
    発行日: 2018/03/26
    公開日: 2022/03/11
    研究報告書・技術報告書 オープンアクセス
    This is a critical essay on Bill O’Reilly’s American best-seller, Killing the Rising Sun: How America Vanquished World War II Japan (2016), which, soon introduced through the Internet, shocked some Japanese intellectuals. Considering the pitiless, ill-intentioned content for the Japanese, the book will never be translated into Japanese and probably remain unknown to ordinary people in Japan, many of whom like the United States. The writer of this essay, a Japanese scholar of comparative literature, analyzes how the atomic bombings are justified in Killing the Rising Sun, and criticizes the book using relevant materials, like the TV drama The Pacific produced by Steven Spielberg and Tom Hunks, which describes how innocent patriots like Eugene Sledge were to become coldblooded killers through the bloody battles against Japanese counterparts in Pacific islands like Peleliu; such theme is so universal that the series still has fans in Japan. The Japanese translation of Tears in the Darkness: the Story of the Bataan Death March and Its Aftermath, a wonderful book by Michael & Elizabeth Norman, also has succeeded in moving the Japanese readers with the two different perspectives of America and Japan, and the authors’ sympathetic attitudes toward the ex-enemies. For example, the so-called beasts did not use Japanese swords so often as the fans of Killing the Rising Sun might imagine: in Mr. and Mrs. Norman’s book, a Japanese officer used his precious weapon just after he knew that the captive had stolen some money from one of his dead soldiers. Bill O’Reilly, on the contrary, only tells stories about good Americans fighting bad Japanese. Since he uses the present tense showing how America comes to drop the atomic bombs, it is understandable that his hatred is keen enough to appreciate Truman’s decision to kill hundreds of thousands of Japanese civilians even though the president seems to have regretted to know that innocent women and children also died the most violent deaths ever known in human history.
    As Yuko Tojo, granddaughter of war-time prime minister Hideki Tojo, was welcomed by American veterans, offering flowers at the memorial service for the US marines in Peleliu in 1999, Japan and the United States are now close friends, having forgiven each other. Japan’s war crimes were severely punished at the International Military Tribunal for the Far East and other trials in foreign countries such as China, the Philippines, and Russia. Nearly one thousand Japanese were executed, some of whom had been wrongly accused and spent their agonizing last days. General Iwane Matsui, one of the unfortunate, had respected China and had ordered all his soldiers to maintain military discipline, but was hanged for the now-called Rape of Nanking. Having built Koua-Kannon (a statue of the Goddess of Mercy for the Rising Asia) in Atami, Shizuoka Prefecture, Japan, the retired general had prayed every day for the souls of both the dead Japanese and Chinese soldiers. The Kannon statue still exists tenderly preserved by an elderly nun and her supporters. The world will admit that the Japanese are now peace-loving people.
    The atomic attacks are justified in Killing the Rising Sun in four ways: 1) by insisting that the Japanese were beasts; Tojo was a Hitler; Emperor Hirohito was incompetent, 2) by regarding the bombings as rightful revenge to Pearl Harbor, 3) by stressing that the two bombs saved "hundreds of thousands" of American soldiers, and 4) by mentioning that Bill O’Reilly was born thanks to the atomic bombs which saved the life of his future father who was about to take part in MacArthur’s land invasion of Japan. In answer to these, 1) The Japanese soldiers were not beasts, let alone women and children. Their violent acts were due to the nature of war itself. View PDF for the rest of the abstract.
  • 中田 崇
    マス・コミュニケーション研究
    2008年 73 巻 61-77
    発行日: 2008/07/31
    公開日: 2017/10/06
    ジャーナル フリー
    The purpose of this Article is to analyze the above subject by the KMT's archives and Propagandist's autobiography. After the "Anti-Japan Sensation by Shanghai Baby", the International Publicity Department used photographs as the propaganda media to the U.S. The International Publicity Department, at first, selected pictures among the ones gathered and, sent to the U.S. media through the foreign agents. Later, they made original photographs and distributed to the U.S media in the name of photo agency. These pictures were recognized as the witness of history.
  • 史学雑誌
    2000年 109 巻 4 号 616-659
    発行日: 2000/04/20
    公開日: 2017/11/30
    ジャーナル フリー
  • 史学雑誌
    2005年 114 巻 6 号 1174-1149
    発行日: 2005/06/20
    公開日: 2017/12/01
    ジャーナル フリー
  • 戦争犯罪人報道に着目して
    賀茂 道子
    人間環境学研究
    2017年 15 巻 2 号 109-120
    発行日: 2017年
    公開日: 2017/12/30
    ジャーナル フリー
    Newspapers were influenced indirectly by the Civil Information and Education Section (CIE) in GHQ, who was responsible for media policy during the occupation period in Japan. This method was not forced like censorship, but rather was an educational approach, where newspaper editors were assembled. Despite this approach being unforced and indirect, newspapers in Japan gradually changed their articles to match the ideals promoted by the CIE. Why did the CIE adopt such an approach, and why was the control of the press so effective despite the chosen methods of influence being indirect and uncoercive? To answer these questions, this paper examined press conferences and focused analysis on reports about trials of war criminals, as a perception gap between the GHQ and Japanese media existed from the beginning of the occupation on the subject of war criminals. The solution was a press conference. At this conference, it was requested that newspaper editors ask vigorous questions to the CIE. Meanwhile, the CIE did not issue direct instructions, but instead focused on explaining the occupation policy and promoting their ideal image of what a newspaper should strive for. As a result, Japanese newspapers took on the advice of the CIE, and, using American newspapers as a model, began voluntarily including human interest stories into their reporting. Likewise, the CIE was able to gain a clearer understanding of the perception held by Japanese newspaper editors and then could use this knowledge in future occupation policy. This interactive nature was the significance of this press conference.
  • 史学雑誌
    1996年 105 巻 11 号 124-155
    発行日: 1996/11/20
    公開日: 2017/11/30
    ジャーナル フリー
  • [記載なし]
    史学雑誌
    2008年 117 巻 4 号 635-604
    発行日: 2008/04/20
    公開日: 2017/12/01
    ジャーナル フリー
  • 季武 嘉也, 井上 勲, 大内 雅人, 松本 洋幸, 奥 健太郎, 坂本 健蔵, 荒 敬, 井川 克彦, 山口 由等, 加藤 厚子, 菊屋 吉生
    史学雑誌
    2003年 112 巻 5 号 718-766
    発行日: 2003/05/20
    公開日: 2017/12/01
    ジャーナル フリー
feedback
Top