詳細検索結果
以下の条件での結果を表示する: 検索条件を変更
クエリ検索: "桂庵玄樹"
12件中 1-12の結果を表示しています
  • 村重 寧
    史学雑誌
    1978年 87 巻 5 号 661-664
    発行日: 1978/05/20
    公開日: 2017/10/05
    ジャーナル フリー
  • *三好 志尚
    人文地理学会大会 研究発表要旨
    2017年 2017 巻 401
    発行日: 2017年
    公開日: 2020/06/13
    会議録・要旨集 オープンアクセス
  • 松井 孝純
    印度學佛教學研究
    1975年 24 巻 1 号 418-421
    発行日: 1975/12/25
    公開日: 2010/03/09
    ジャーナル フリー
  • 荻須 純道
    印度學佛教學研究
    1966年 14 巻 2 号 467-474
    発行日: 1966/03/31
    公開日: 2010/03/09
    ジャーナル フリー
  • 高神 信也
    智山学報
    1985年 34 巻 121-134
    発行日: 1985/03/31
    公開日: 2017/08/31
    ジャーナル フリー
  • ―薩摩・島津家の文化環境との関わりから―
    鈴木 彰
    中世文学
    2012年 57 巻 14-24
    発行日: 2012年
    公開日: 2018/02/09
    ジャーナル フリー
  • 織田 顕行
    飯田市美術博物館 研究紀要
    2006年 16 巻 5-20
    発行日: 2006年
    公開日: 2017/10/01
    研究報告書・技術報告書 オープンアクセス
  • 高神 信也
    智山学報
    1973年 21 巻 59-77
    発行日: 1973/03/20
    公開日: 2017/08/31
    ジャーナル フリー
  • 琉球文化史への一寄与 (昭和五十四年五月十二日提出)
    服部 四郎
    日本學士院紀要
    1979年 36 巻 2 号 53-79
    発行日: 1979年
    公開日: 2007/05/30
    ジャーナル フリー
    It is a well-known fact that the following“sound law”(rule of phonetic correspondences) is found between the Kyoto-Tokyo dialect of Japanese and the Shuri dialect, which was the standard language of the former Ryukyuan Kingdom:
    Kyoto ki ke ka ko ku; gi ge ga go gu
    Shuri t_??_i ki ka ku ku; d_??_i gi ga gu gu
    On the other hand, several exceptions are found to this rule of correspondences, but all of them can be explained, so far as the author knows, in terms of comparative method principles.
    In this article, some exceptional phonetic correspondences found in Sino-Japanese words and signemes (morphemes) are explained as due to borrowing from Japanese into Ryukyuan. For example,
    Chinese characters and«meanings»Japanese old orthography and [the present pronunciation] Shuri forms Chinese pronunciation of the characters
    假病«feigned illness»kebyau [kebjo_??_] t_??_ibjo_??_ (chia3-ping4)
    系圖«pedigree»keidzu [ke_??_zu] t_??_i_??_dzi (his4-t_??_u2)
    見物«sightseeing»kembutsu [ke_??_zu] t_??_imbutsi (chien4-wu4)
    聖賢«sages»seiken [se_??_ken] _??_i_??_t_??_i_??_ sheng4-hsien2
    藝能«public entertainments»geinou [ge_??_no_??_] dzi_??_nu_??_ (I4-nêng2)
    玄関《vestibule》 genkwan [ge_??_ka_??_] d_??_i_??_kwa_??_ (hsüan2-kwan1)
    日限《time-limit》 nichigen [nit_??_ige_??_] nit_??_id_??_i_??_ (jih4-hsien4)
    As contrastively shown in the above table, these Shuri words are evidently loanwords from Japanese, not from Chinese. However, if we adhere to the “sound law”mentioned above, the expected Shuri forms should be [kibjo:, ki:dzi, kimbutsi, _??_i:kiη, giηnuη, giηkwaη, nit_??_igiη]. That is to say that these Sino-Japanese words make exceptional correspondences, which are very difficult to explain.
    As the result of his researches to linguistically compare Japanese and Ryukyuan dialects, the author had come to a hypothesis, to the effect that the Shuri dialect has passed at least the following three stages of development:
    the A period *ki *ke *ka *ko *ku; *gi *ge *ga…
    the B period *ki *kii *ka *ku *ku; *gi *gii *ga…
    the C period t_??_i ki ka ku ku; d_??_i gi ga…
    (including the present)
    If the above Sino-Japanese words would have been borrowed in the period A or C from Japanese, the present forms of Shuri would have had [ki] and [gi] instead of [t_??_i] and [d_??_i]. Accordingly, the only possibility is that they were borrowed in the B period from the western Japanese dialects, where [k] in [ke] must have been palatalized to some extent, as it is so nowadays. The ears of the contemporary speakers of Ryukyuan must have been very keen to hear the feature of palatalization in [k], which discriminated [ki] from [kii], so that the Japanese [ke] sounded to the Ryukyuan ears as [ki] rather than [kii].
    Studying the Yu-yin Fan-i 語音翻譯 (1501), the author has revealed that this document represents exactly the B stage of Ryukyuan, and conducting researches into various contemporary and later documents, he comes to the opinion that the B period probably lasted from around 1400 until the late 16th century. He supposes that a number of Japanese high priests who came to stay in Shuri around 1500 and taught the Ryukyuans in Buddhism, Japanese and Chinese classics apparently caused the borrowing of those Sino-Japanese words and signemes (morphemes), which are fairly numerous and firmly established in the present Shuri dialect.
  • 檜垣 巧
    密教文化
    1984年 1984 巻 145 号 1-33
    発行日: 1984/01/21
    公開日: 2010/03/12
    ジャーナル フリー
  • 橋本 雄
    史学雑誌
    1997年 106 巻 2 号 205-234,321-31
    発行日: 1997/02/20
    公開日: 2017/11/30
    ジャーナル フリー
    It has been thought that during the Muromachi Period, the "king of Japan" (the Muromachi Bakufu shogun) did not have exclusive authority over diplomatic relations with foreign countries. Diplomacy with Korea was carried out on a so-called "pluralistic" basis not only by the "king of Japan" but also by such powerful families in western Japan. as the Ouchi and Tsushima-So clans and by powerful provincial feudal lords residing in the capital and calling themselves "ministers of the capital" (ojo-daijin -王城大臣). However, we find source materials dated 1470 that confirm the existence of not only a number of embassies representing these "ministers of the capital" but also "pseudo-embassies representing the king of Japan," bring up the question of what constituted an "authentic" Japanese diplomatic mission. In this paper, the author examines whether or not we can confirm in the available Japanese sources if there actually were persons whose names were used for the purpose of conducting diplomatic missions; and if so, what similarities and differences did they possess ? The author was able to confirm only one case of an authentic, official embassy in the name of such persons, the diplomatic mission representing minister of the capital Sabuei Yoshiatsu sent in 1431. All the other cases found, beginning in 1455, were pseudo-missions carried out through the cooperation of merchants in Hakata and Tsushima. Furthermore, in order to stop these pseudo-embassies in the names of ministers of the capital and the king of Japan, Japan and Korea set up a system of diplomatic certification called the gafu 牙符 system, which eventually brought about the disappearance of minister of the capital diplomatic missions in the early sixteenth century. The significance such facts have for studying international relations in medieval Japan is twofold. First, they call for the reevaluation of the boom that occurred in sending diplomatic missions to Korea during the time. This "diplomaticboom," which lasted from the late 1460s to the early 1470s, was a phenomenon that saw a flood of embassies to Korea from Japan in the wake of storied concerning auspicious Buddhist omens occurring in the Choson Dynasty. This boom has been studied mainly from the aspect of how the diplomats responded to this phenomenon: that is, their view of korea at the time. However, the author has, made clear that the nucleus of this diplomatic boom was minister of the capital embassies that flocked to Korea in 1470; and given the fact that all of these missions were pseudo-embassies, any discussion of what the general view of Korea was at the time becomes moot. Rather, an attempt should be made to understand this diplomatic boom in terms of pseudo-embassies that took advantage of the political confusion in the capital region during the Onin era civil wars from the standpoint of how these impostor diplomats viewed Japan at the time. Secondly, with regard to the heretofore vague definition of Japan-Korean diplomacy as being pluralistic in character, the author argues that his research has shown clearly that "diplomatic sovereignty" in Muromachi Japan was concentrated in the hands of the "king of Japan," based on firm shogunal authority in the capital region within the framework of relationships between the Bakufu and its provincial magistrates (shugo 守護). In other words, in practice a central core existed called "Muromachi bakufu foreign diplomacy". This discovery has finally made possible a Comprehensive understanding of international relations under Japan's medieval state institutions that goes beyond the mere categories of Japan-Choson and Japan-Ming relations.
  • (二〇一五年一〇月~二〇一六年九月)
    軍記・語り物研究会
    軍記と語り物
    2017年 53 巻 126-189
    発行日: 2017/03/31
    公開日: 2024/12/20
    ジャーナル フリー
feedback
Top