English Education in Europeanism of the Meiji era was most stressed on the training for imitation and transference of English mode. How to teach English at school at that time was dependent upon how to change English into Japanese and how to force the students to follow English ways of life and thinking. So it was natural consequences that English text books were drill books for the students to be interpreters of English.
And Meiji era changed to Taisho era, when thought and movement of its own was increasing and developing among the Taisho generation; they should have the new appreciation of their own ways of life and thinking as well as they should get a taste for that of English. And they hoped it would lead to mutual understanding and exchange of each way of life and thinking, on an equal basis.
One of English text books, “CROWN READERS”published under such a current met with the demand of the Taisho generation and, at the same time, became a bestselling book.
And, even now, a lot of people know well of Crown Readers; how much it had shared the dreams and hopes with beys and girls at that time, and how much it had done for English education in Japan for a long time.
But it is uncertain by whom and how it was written.
I'd like to show the writer of Crewn Readers and its birth, according te new materials and data. So you will be able to find“CROWN”worth while being hlgher appreciated than usual.
抄録全体を表示