詳細検索結果
以下の条件での結果を表示する: 検索条件を変更
クエリ検索: "DVD Decrypter"
1件中 1-1の結果を表示しています
  • Runa SASAKI
    通訳翻訳研究
    2017年 17 巻 149-165
    発行日: 2017年
    公開日: 2021/11/29
    ジャーナル フリー
    Japan has been one of the subtitling countries since the release of the first subtitled film in 1931. However, few studies investigated the now de facto standard of Japanese subtitling, i.e. the 4 CPS (character per second) rule. This paper examines the appropriateness of this rule based on eye-tracking experiment on ten graduate students. In the experiment, the participants watched three different versions of subtitled films, created under 4, 6, and 8 CPS conditions respectively. A questionnaire was administered afterward to ask the participants about their film viewing experience in this experiment. The results indicated that a majority of the participants preferred 6 CPS versions of subtitled films, indicating that the traditional 4 CPS rule may be a bit outdated for today's audience. The author also conducted interviews with two professional subtitle translators to seek opinions from practitioners involved in the industry. This paper is based on my masters’ thesis.
feedback
Top