対法雑誌
Online ISSN : 2435-5682
Print ISSN : 2435-5674
論文
漢文読解『破僧事』巻第三
加治 洋一杉本 瑞帆田中 裕成中西 麻一子横山 剛
著者情報
ジャーナル フリー

2024 年 5 巻 p. 168-133

詳細
抄録
Our research aims to comprehend the Chinese Mūlasarvāstivāda Vinaya Saṃghabhedavastu [SBhV] translated by Yijing (635–713) (T no. 1450, 24.99a–206a: Junjirō Takakusu and Kaigyoku Watanabe (eds.), Taishō Shinshū Daizōkyō [The Taishō New Edition of Buddhist Canon; a modern Japanese edition of the East Asian Buddhist canon], Taishōshinshūdaizo- kyōkankōkai, 1924–34/1960–78). In this paper, we present an annotated Japanese reading of the third volume of SBhV. The Japanese reading of SBhV is already available (Ryūzan Nishimoto [translation] and Makio Takemura [emendation], Ritsubu [the Vinaya Scriptures] 24, Kokuyaku Issaikyō [Translation of the Complete Chinese Buddhist Canon into Classical Japanese in Kakikudashi Style], Daito Publishing Co., Inc., 1934, Revised Edition: 1975). While taking this historic research accomplishment into consideration, we incorporate recent developments in this field into our research, by referring to variants of the text, including the newly discovered Sanskrit Gilgit Manuscripts (edited by R. Gnoli [Part I: 1977, Part II: 1978]), and reviewing issues in previous studies. By so doing, we present the new reading and understanding. Furthermore, based on the stories, subtitles are added for an easier and better understanding of the text.
著者関連情報
© 2024 対法雑誌刊行会
前の記事 次の記事
feedback
Top