中国地区英語教育学会研究紀要
Online ISSN : 2189-8103
Print ISSN : 0385-1192
ISSN-L : 0385-1192
学術論文
英文和訳における起点言語文と目標言語文の語順の一致度 : ウィルソン第一リーダーの独案内の分析
横山 知幸
著者情報
ジャーナル フリー

2007 年 37 巻 p. 121-130

詳細
抄録
This paper shows the degree of word order correspondence in English-Japanese translation between a source language text and its target language version by computing Spearman's rank-order correlation coefficients. The source language text is a nineteenth century English reader for American elementary school students, which was widely used as a foreign language textbook in Japan. The target language version is a self-study book called "hitoriannai," which is an extremely literal translation used in studying English as a foreign language in Meiji-era Japan. The results indicate that strong negative correlation coefficients are rare and that strong positive correlation coefficients are found in many cases. The majority of the sentences seem to show neither strongly negative nor strongly positive correlation.
著者関連情報
© 2007 中国地区英語教育学会
前の記事
feedback
Top