Abstract
Maschinelle Übersetzung kann nicht nur zum Übersetzen verwendet
werden, ihre Vorlesefunktion liefert außerdem Material für Hörverständnis- sowie
Aussprachetraining. In diesem Beitrag werden Methoden und Probleme
beim Einsatz phonetischer Funktionen von Übersetzungssoftware im
Deutschunterricht erörtert. Da es sich bei Übersetzungsprogrammen um
praktische Hilfsmittel für das Lernen handelt, ist es pädagogisch sinnvoll, die
Studierenden mit ihrem vollen Funktionsumfang vertraut zu machen.
Aufgrund des rasanten Fortschritts müssen die Lehrenden die Entwicklung
im Bereich der KI sowie der Anwendungen im Auge behalten und ihre Lehrmethoden
fortwährend überdenken.