Abstract
Dans cette dissertation, j'essaie de prouver que, pour expliquer la portée de la negation en japonais, la semantique interpretative est plus adéquate que la zcute;mantique generative, incapable d'expliquer certains phénomènes concernant la négation, et perdant de vue certaines généralisations significatives.
D'abord, comme premiere approximation, je propose une régle interpretative de la négation, qui n'utilise que la relation de commande, et qui semble etre inappropriee pour certains faits.
Ensuite je présente une tentative d'expliquer, au moyen de la sémantique générative, les problémes posés par cette régle interprétative. Cependant cette methods comporte aussi beaucoup de défauts fatals.
De nouveau, je propose une autre règle interpretative un peu modifiée comme suit.
La portée de la negation s'etend, dans la structure de surface, jusqu'à tous les constituants que le negatif “nai ” commande et qui sont en construction avec “wa” qui se situe dans la meme S que “nai”. Enfin trois contre-exemples pour la regle ci-dessus sont enumeres et il est suggere qu'ils ont beaucoup à voir avec la notion de “présupposition”.