HISPANICA / HISPÁNICA
Online ISSN : 1884-0574
Print ISSN : 0910-7789
ISSN-L : 0910-7789
西訳縮緬本『Japanese Fairy Tale Series』
藤野 雅子
著者情報
ジャーナル フリー

1999 年 1999 巻 43 号 p. 172-182

詳細
抄録

Kobunsya dirigida por Takejiro Hasegawa empezó a publicar del año 1886 una serie de los cuentos japoneses en inglés titulada “Japanese Fairy Tale Series” impresa en papel como tela de crepé.
En aquella época, los europeos tenían interés por los cuentos populares debido a la influencia del romanticismo y también estaban de moda las xilografías. Aprovechándose de estas circunstancias, la editaron durante 7 años con un total de 20 cuentos con pinturas muy finas.
Hay dos formás de sus versiones españolas, y aquí analizaremos la personalidad de los traductores y las diferencias que hay entre los cuentos en inglés y en español, enfocando los hechos históricos.
Juan Valera obtuvo 12 de estos cuentos y tradujo 2 de ellos. Eran las leyendas que estaban ligadas a la cultura japonesa y los demás eran los cuentos de encantamiento y de animales y las leyendas de santos. Tal vez a Valera le interesaron más los cuentos típicos japoneses.
27 años más tarde, un castellaño llamado Gonzalo Jiménez de la Espada que vivía entonces en Japón, tradujo los 20 cuentos por encargo de Takejiro Hasegawa y fueron impresos en papel de crepé. Pero al compararlos con los ingleses, hay algo de diferencia: los 20 cuentos fueron separados en dos partes, una titulada “Cuentos del Japón viejo” y otra “Leyendas y narraciones japonesas”, pero Espada los mezcló sin orden a pesar de su denominacion. Y además quitó el cuento “Los ogros de Oyeyama” por “La Araña Duende”. No sabemos quién decidió este cambio, pero mirando la lista de los libros impresos en papel de crepé que habían sido publicados por Kobunsya, nos damos cuenta de que antes había más cuentos en “Japanese Fairy Tale Series” y “La Araña Duende” era uno de ellos, y el titulo en japonés que tienen las se ies de Espada no existe la denominación distinta, sino es “Cuentos del Japón antiguo. ”
A través de este estudio creemos haber comprobado las diferencias de los cuentos de “Japanese Fairy Tale Series” en español.

著者関連情報
© 日本イスパニヤ学会
前の記事 次の記事
feedback
Top