抄録
ISO17100 defines the “professional competences of translators,” five skills required
to be a professional translator. One of the skills described relates to translators’ “research
competence,” which can be defined as searching skills pertaining to the additional
linguistic and specialized knowledge necessary to understand the source language content
and to produce the target language content. This paper presents a detailed investigation
into this competence by comparing professional and novice translators’ online searching
behaviors during translation using both quantitative and qualitative measures. The
authors asked five university students and four professional translators to translate the
same source text. As they translated, their searching behaviors on the computer screen
were recorded for quantitative analysis. Retrospective interviews were also conducted to
identify the motivation of each search activity for the purposes of qualitative investigation.
The results of the analysis show that the time spent on searching, the content of search
queries, and the number of websites visited for a given search all differed significantly
between professionals and students. The interviews suggest that those differences may
arise from varying motivations for searching, motivations that fall into three categories: 1)
seeking information that is as reliable as possible, 2) understanding context, and 3)
avoiding mistranslation.