日本語教育方法研究会誌
Online ISSN : 2423-9909
Print ISSN : 1881-3968
日中の「面子」という語義の異同に関する調査
―実際の使用場面から―
ザン カリン
著者情報
研究報告書・技術報告書 フリー

2019 年 25 巻 2 号 p. 62-63

詳細
抄録
The word "mentsu exists in both Chinese language and Japanese language. So far, there are lots of studies on the word, most of which are based on the cultural perspective and get to the conclusion that the word "mentsu" has cultural difference in the two language. But there is still room for discussion. The meaning and usage of word "mentsu" in the Japanese language may be not as the same as that in Chinese language. Nevertheless, "mentsu" was not strictly defined in any of previous studies, therefore some researchers may tend to use it to express themselves from their native language system and get to the conclusion that the cultural difference probably causes a difference in the literal meaning. Hereby this thesis aims to contrast the word "mentsu" in two aspects according to surveys semantic fields and practical application.
著者関連情報
© 2019 日本語教育方法研究会
前の記事 次の記事
feedback
Top