抄録
Writing in Japanese is a difficult task for Chinese learners of Japanese. Because of the differences between Chinese and Japanese in semantics and grammar, students often get confused when they write their compositions. Writing a composition in the habit of using the Chinese language, there are mistakes in terms and grammar. In this text, the author of the university's third-year students as the object, through the writing class submitted essays, carried out an investigation and analysis. As a result, it was found that the main errors were in vocabulary and grammar. In terms of vocabulary, it is mainly mother tongue interference, while in terms of grammar, it is mainly tense, flexible use and misuse of auxiliary words.