Revue japonaise de didactique du français
Online ISSN : 2433-1902
Print ISSN : 1880-5930
研究ノート
ヨーロッパ言語憲章とフランス ロマニ語の場合
相野 毅
著者情報
ジャーナル フリー

2016 年 11 巻 1-2 号 p. 286-301

詳細
抄録

Le projet de loi pour ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires a été rejeté par le Sénat. Il n'empêche que la promotion des langues minoritaires elle-même est attendue et soutenue y compris par Les Républicains qui ont voté contre ce projet de loi. Le cas de la langue romani nous invite à une considération approfondie et pour sa non-territorialité et pour sa diversité. Il ne s'agit pas seulement de la diversité linguistique de cette langue qui consiste en trois sous-groupes : le calo, le manouche et le rom, mais aussi de ses différents usages dans les rapports sociaux de ses locuteurs, qui refusent parfois la transcription graphique de leur langue. S'y ajoutant la condition particulière de l'enseignement (général ou spécifique aux langues) des « gens du voyage », la standardisation facile est à éviter et beaucoup plus de « souplesse » serait demandée quand nous envisageons sa promotion, que la ratification de la Charte soit réalisée ou pas.

The bill to ratify the European Charter for Regional or Minority Languages has been rejected by the Senate. Nevertheless, the promotion of minority languages itself is expected and supported even by Republicans who voted against the bill. The case of the Romani language invites us to an in-depth consideration for its non-territoriality and diversity. It is not only the linguistic diversity of the language that consists of three subgroups: the Calo, Manouche and Roma, but also its various uses in social relations of its speakers, who sometimes refuse graphic transcription of their language. Adding to it the special condition of education (general or specific to this language) for “les gens de voyage", easy standardization should be avoided and much more “flexibility" should be sought when we consider its promotion, whether the ratification of Charter is achieved or not.

著者関連情報
© 2016 日本フランス語教育学会
前の記事 次の記事
feedback
Top