比較文学
Online ISSN : 2189-6844
Print ISSN : 0440-8039
ISSN-L : 0440-8039
論文
注釈の意味
―〈言葉あそび〉の詩をめぐって―
金原 理
著者情報
ジャーナル フリー

1991 年 33 巻 p. 91-102

詳細
抄録

 One of the basic critical approaches of literary interpretation is consolidating textual meanings, especially in relation to the historical meanings of words and details about the author and her/ his time period. I will demonstrate the importance of this approach by examining two types of poem. One was called butsumeishi by Shimada Tadaomi (828—892), and the other was called kaibun-shi by Tachibanano Aritsura (? —953).

 Both of the authors realized their own unique world in the limited world of the genre, kanshi, which came from China. Butsumeishi is produced by using a technique of kakekotoba, which is a kind of pun. Kaibunshi uses a style in which the poem may be read either from the beginning or the end, and the meaning and the meter are the same.

 Shimada Tadaomi created the archetype of butsumeika in Kokinwakashu. Tachibanano Aritsura established the style of kaibunshi in the Japanese world, and although the Japanese are not so much influenced by meter in writing poems, we should notice his outstanding sense for meter.

著者関連情報
© 1991 日本比較文学会
前の記事 次の記事
feedback
Top