1994 年 1994 巻 38 号 p. 1-13
Tanto el español como el japonés tienen tres tipos de demostrativos, pero su uso es diferente en ambas lenguas. Al sacar los ejemplos de demostrativos de las novelas escritas en españoly japones. nos hemos dado cuenta de que su diferencia de uso es marcada en el señalamiento neutral entre la deixis ‘ad oculos’ y la anafora. Este tiene dos clases de señalamiento: la catafora, y el señalamiento al objeto ausente en que esta incluida la llamada ‘deixis de la fantasia’. Todos los señalamientos neutrales son los siguientes: <EL señalamiento A LOS OBJETOS AUSENTES>
1. EL señalamiento AL OBJETO QUE ACABA DE DESAPARECER [-contexto] [+compartido] [+imagen] ESP. -este, ese; JAP. -a-
2. EL señalamiento AL OBJETO AUSENTE HACE TIEMPO [-contexto] [+compartido] [-imagen] ESP. -ese, aquel; JAP. -a-
3. EL SEÑALAMIENTO ‘ABSOLUTO’ A POSICION Y TIEMPO [-contexto] [+compartido] [+situacion] ESP. -este, ese, aquel (?); JAP. -ko-, so- ‹CATAFORA›
4. EL SEÑALAMIENTO AL OBJETO QUE EL HABLANTE INTRODUCE DE NUEVO [-contexto] [-compartido] ESP. -este, ese; JAP. -ko-, so-