印度學佛教學研究
Online ISSN : 1884-0051
Print ISSN : 0019-4344
ISSN-L : 0019-4344
チベット大蔵経の現代語翻訳運動の潮流――「84000」と「円満法蔵・仏典漢訳」の事例をもとに――
中上 淳貴
著者情報
ジャーナル フリー

2022 年 70 巻 2 号 p. 892-888

詳細
抄録

Taking the 84000 and Kumarajiva projects as examples, this paper describes the social background and activities of the current movement of institutionalized modern language translations of Buddhist canons. The paper further summarizes the characteristics of this movement from four points: the nature of the implementing body, the nature of the actors involved, the influence of technological innovation, and the ideological background, referring to the ongoing debate on more self-conscious ways of research in Buddhism. It is of considerable significance for the study of Buddhism and its researchers in the context of the present time to depict the characteristics of the current movement of modern language translations of Buddhist canon and to analyze the nature of its ongoing challenges.

著者関連情報
© 2022 日本印度学仏教学会
前の記事 次の記事
feedback
Top