通訳翻訳研究
Online ISSN : 2436-1003
Print ISSN : 1883-7522
論文
同時通訳者による使役的事象構造の把握
石塚 浩之
著者情報
ジャーナル フリー

2010 年 10 巻 p. 1-20

詳細
抄録
Differences between a source text (ST) and a target text (TT) can be a window to observe simultaneous interpreter’s online discourse processing. This study focuses on construction of a causal event structure by an interpreter. Despite of no causal expression in the ST, an interpreter sometimes explicitly expresses causation in the TT. In this study, taking a Japanese (target language) morpheme “sase” as a clue, which explicitly marks a causal relation between participants in a ser ial event, an event structure constructed as the interpreter’s mental representation is explored. The event structure of a causal event can be analysed in terms of force dynamics (Talmy 2000) and causal chain (Croft 1990, 1991). As sources of the event structure, apart from the corresponding ST expression, information from other part of the S T and other cognitive resources such as encyclopaedic knowledge is specified in examples from actual performance.
著者関連情報
© 2010 日本通訳翻訳学会
次の記事
feedback
Top