通訳翻訳研究
Online ISSN : 2436-1003
Print ISSN : 1883-7522
論文
Repetitive Translation and Conceptual Processing in SI
Hiroyuki ISHIZUKA
著者情報
ジャーナル フリー

2012 年 12 巻 p. 83-103

詳細
抄録
This article aims to provide a description of interpreters’ conceptual processing in English-Japanese simultaneous interpreting (SI) drawing on the conceptual complex (CC) model introduced by Funayama (e.g. 2005, 2007). CC is a concept-based descriptive device used to trace utterance comprehension in online discourse processing. Differences between source text (ST) and target text (TT) are analysed to explore the interpreter’s cognitive status, one main focus being repetitive translations of one element in the ST into two or more places in the TT. Observing repetitive translations during the SI performance makes it possible to analyse the formation and transformation of CCs, as well as the contribution of various cognitive resources and other relevant phenomena. Through a description of the SI process, this article also demonstrates how the SI performance is supported by interpreters’ conceptual processing. This is an attempt to substantiate deverbalization (Seleskovitch, 1978/1998) as an essential stage of the interpreting process.
著者関連情報
© 2012 The Japan Association for Interpreting and Translation Studies
前の記事 次の記事
feedback
Top