通訳翻訳研究
Online ISSN : 2436-1003
Print ISSN : 1883-7522
エッセイ
Theatrical Role of Interpreter as a Mediator between Audience and Stage
Yoshiko TAKEBE
著者情報
ジャーナル フリー

2013 年 13 巻 p. 139-147

詳細
抄録
This essay examines the dramatic effectiveness of an interpreter, based on the writer’s own experience as an interpreter in the theatre. An Irish theatrical company called ‘Mouth on Fire’ performed several later plays of Samuel Beckett (1906-1989) in English at Theatre X in Tokyo between 13 February and 17 February, 2013. First, I will focus on the theatrical role of consecutive interpreting presented as an introductory talk before the performances. I will then investigate the mechanism of liaison interpreting offered for the post-performance discussion at the meeting between the audience and the company to understand the ‘invisible role’ of both interpreter and characters in Beckett’s plays. Finally, I will analyze the theatrical role of the interpreter for bridging the gap between audience and stage as well as between the unseen and the seen.
著者関連情報
© 2013 The Japan Association for Interpreting and Translation Studies
前の記事 次の記事
feedback
Top