情報知識学会研究報告会講演論文集
Online ISSN : 2432-9908
ISSN-L : 2432-9908
情報知識学会 第3回(1995年度)研究報告会講演論文集
セッションID: A-6
会議情報

例文検索方式による多国語通訳システムの実用化について
岩測 幸雄安藤 光*坪井 正人
著者情報
会議録・要旨集 フリー

詳細
抄録
 Dialogue in 6 languages (English, Japanese, Chinese, Korean, Portuguese, and Spanish) are made by 2 notebook-type personal computers, connected by a wire and made up as a "Master-Slave" system.
 Afterwards a language is selected at the Slave, the phrases are displayed in Japanese on the Master's screen and in the selected language on the Slave's.
 The Master contains thousands of phrase file and feeds to the Slave just one adequate phrase which is chosen on the double staged 100 key-words when selected by the cursor of the Master's keyboard.
 Whoever reads the phrases of his mother language on the SLave's screen can reply with a finger-tip touch to one of the answers, with reference to the inquiry phrase, in framed keys.(The Slave has a liquid crystal "touch"screen.)
 If necessary, the variables, such as the name of the month, day, nationality, and numerals are inserted into the adequate position of the phrase when chosen out of the words prepared in framed keys.
 The record of dialogue(protocol) can be printed out on the Slave's printer at anytime in both languages by touching the Master's function key "PRINT".
 (Dialogue is available by utilizing accomodated phrases and words only.)
著者関連情報
© 1995 情報知識学会
前の記事 次の記事
feedback
Top