社会心理学研究
Online ISSN : 2189-1338
Print ISSN : 0916-1503
ISSN-L : 0916-1503
異文化間コミュニケーションにおける専門職の適性 : 翻訳家と通訳者の場合
鈴木 淳子
著者情報
ジャーナル フリー

1986 年 1 巻 2 号 p. 52-57

詳細
抄録

This paper describes the vocational aptitude of translators and interpreters who play an important role in international communication. The study focuses on some differences between translators and interpreters in their personalities, interests and achievement motives. Of the 93 subjects, those who were well-adapted to their own jobs were selected (1) by the judgment of their employers and (2) on an objective basis. A discriminant analysis is used to show that there are some quantitative differences in the vocational aptitude of the two groups. The main findings are as follows: Translators (1) have interest in creative writing as well as intercultural communication and (2) are patient. Interpreters (1) have interest in people, verbal communication, mass communication, and journalism, (2) tend to empathize strongly with others, (3) are extroverts and (4) are highly motivated.

著者関連情報
© 1986 日本社会心理学会
前の記事 次の記事
feedback
Top