2000 年 4 巻 2 号 p. 4-15
This article describes an outline of the creation of the Japanese Map Task Corpus and part of the analysis of the Corpus. The project recorded 128 dialogues which take place while the two participants are engaged in the performance of the Map Task. The total length of the recording is about 23 hours. The dialogues are transcribed in Japanese kana characters. The corpus is planned to be published on CD-ROMs, with the set of digitized sound files and the transcriptions in the format of the TEI P3, together with the software which have helped the creation of the corpus and will be helpful in analysis of the corpus. In this article the principles and practices of the creation of the corpus are described and discussed. Some results from the analysis of the corpus are presented.